khi tiếng việt ko bỏ dấu

dong_phuong

Thành Viên
Tham gia
16 Tháng hai 2011
Bài viết
522
Điểm tương tác
1
Điểm
18
mời các bác đọc mẫu truyện sau rồi cùng nhau suy diễn nhé:

"Anh oi, em dang o truong , anh den ngay di anh ,muon lam roi .A anh nho mua bao moi luon nhe ,o nha het bao roi . Ma thoi ,khong can mua bao dau ,em moi mat kinh ,khong nhin duoc nua anh oi ,den ngay di ,muon lam roi ."
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

hehe độc thật....
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

mời các bác đọc mẫu truyện sau rồi cùng nhau suy diễn nhé:

"Anh oi, em dang o truong , anh den ngay di anh ,muon lam roi .A anh nho mua bao moi luon nhe ,o nha het bao roi . Ma thoi ,khong can mua bao dau ,em moi mat kinh ,khong nhin duoc nua anh oi ,den ngay di ,muon lam roi ."

xem cũng đc, có thể nhếch mép cười
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

anh ơi , em đang ở trường ,anh đến nhanh đi muộn lắm rồi,à anh nhớ mua báo mới luôn nhé, ở nhà hết báo rồi,mà thôi không cần mua báo đâu,em mỏi mắt kinh,không nhìn được nữa anh ơi,đến ngay đi muộn lắm rồi . hiihi sory chủ thớt mạo mụi thêm dấu
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

bác thêm dấu thế thì quá đúng rồi ,nhưng chưa đúng ý để cười hiiiiii[-(
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

bác thông cảm cho em em mà nói lung tung lại bị block ních này nữa thì tôi em . em đâu dám cười đâu hixhix=((
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

Thôi không dám dịch bậy ,ngượng chít đi được . xem thế là vui rồi.
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

thế các bác dịch dc rồi à ,em cũng ko dám dịch hhiiiiii:-??
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

@chaomaohue: .......em mới mất kính........, chứ "mỏi mắt" thì kg hợp cho lắm với ý từ đầu, phải dzậy hôn a V?
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

heeee nghĩa thì đúng nhưng chưa phải nghĩa "cười" b-(
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

a V tưởng là e kg dịch đc cái đó hả, chỉ sợ e dịch xong thì lại có ng nhờ e giới thiệu vài con chym mang về nuôi ấy chứ! hì hì ;)
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

mời các bác đọc mẫu truyện sau rồi cùng nhau suy diễn nhé:

"Anh oi, em dang o truong , anh den ngay di anh ,muon lam roi .A anh nho mua bao moi luon nhe ,o nha het bao roi . Ma thoi ,khong can mua bao dau ,em moi mat kinh ,khong nhin duoc nua anh oi ,den ngay di ,muon lam roi ."

Để lão Ác làm luôn bài dịch theo đúng ý dong_phuong luôn cho, cứ lấp la lấp lửng thế này hoài thì.....

"Anh ơi, e đang ở truồng, a đến ngay đi, muốn lắm rồi! Àh a nhớ mua bao mới luôn nhé, ở nhà hết bao rồi. Mà thôi, không cần mua bao đâu, e mới mất kinh, không nhịn được nữa anh ơi, đến ngay đi, muốn lắm rồi"

:-"Dịch xong rồi, kịch ngất với những dòng sms kiểu này của dong_phuong:-??
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

sặc lảo ac này nói tầm bậy tầm bạ mà trúng tùm lum tà la :^o
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

anh ơi , em đang ở trường ,anh đến nhanh đi muộn lắm rồi,à anh nhớ mua báo mới luôn nhé, ở nhà hết báo rồi,mà thôi không cần mua báo đâu,em mỏi mắt kinh,không nhìn được nữa anh ơi,đến ngay đi muộn lắm rồi . hiihi sory chủ thớt mạo mụi thêm dấu

Bác dịch sai roài. Phải là "em mới mất kính(cận)"
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

mời các bác đọc mẫu truyện sau rồi cùng nhau suy diễn nhé:

"Anh oi, em dang o truong , anh den ngay di anh ,muon lam roi .A anh nho mua bao moi luon nhe ,o nha het bao roi . Ma thoi ,khong can mua bao dau ,em moi mat kinh ,khong nhin duoc nua anh oi ,den ngay di ,muon lam roi ."
Sự phong phú của tiếng Việt mà =))
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

lão ác bậy bạ quá ,để ae suy diễn mới vui chứ
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

bác này thiệt là ,chổ này là nơi giải trí cho ae bớt căng thẳng mà bác ,bác ko nên nặng lời như vây
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

"Anh ơi, em đang ở truồng , anh đến ngay đi anh ,muốn lắm rồi .À anh nhớ mua bao mới luôn nhé ,ở nhà hết bao rồi . Mà thôi ,không cần mua bao đâu ,em mới mất kinh ,không nhịn được nữa anh ơi ,đến ngay đi ,muốn lắm rồi ."

em mạn phép dịch như thế này. có chi thì cô gì chú bác nào làm mod đừng ban ních em
 
Ðề: khi tiếng việt ko bỏ dấu

bác này dịch quá chuẩn rồi hiiii
 
Bên trên